HAJI MAJI


Pi Muay (THAILAND)
November 22, 2009, 5:47 pm
Filed under: Thailand

The various musics of Thailand were widely recorded during the 78 era, but there are many excellent recordings from the 60’s released on 45 rpm 7 inch records as well. Often these 45’s contain great traditional music and include some styles that were not recorded on 78.

Such is the case with this 7 inch record on the Rabbit label. One side is some rather uninteresting pop music in the Ramwong style. But the side we’re listening to here is Muay Thai music, that is, music played during Thai kickboxing matches. Muay Thai is a popular fighting sport that exists in different versions all across southeast Asia and is hundreds of years old. The music is used to accompany the fighting. It begins slowly while the boxers pay their respects to their teachers and then increases in intensity as the fight escalates. I suppose there were many sports that used ritualistic musical accompaniment in the past, but this is one of the last, as far as I know.

The main instrument is the Pi, the Thai “oboe”, which is related to many shawm-like instruments across Asia. The percussion instruments consist of , a pair of drums called Klong Kaak, the tiny finger cymbals called Ching, and the gong called Kong Mong.

The 45’s hold about twice as much music per side as a 78, so this is a nice long track. I wonder if it was recorded during an actual match?

>Rabbit 508a



Royal Anthem of Siam (THAILAND)
November 4, 2009, 11:02 am
Filed under: Thailand

Phleng Sansoen Phra Barami (เพลงสรรเสริญพระบารมี) is the Thai Royal Anthem. The music, composed by the Russian composer Pyotr Schurovsky, was the national anthem of Siam until 1932, when it was replaced by Phleng Chat. Most versions I’ve heard include the lyrics that were composed by Prince Narisaranuvadtivongs, around 1913, and were later revised by King Rama VI

This record has two different versions of the royal anthem.

Side one (6082) is performed by พิณพาทย์ พระยาประสานดุริยศัพท์ (phinphat phraya prasanduriyasap). Phraya Prasanduriyasap is a famous maestro. He was teacher to thailand’s most famous thai classical composer Luang Pradit Phairoh (on whose life the film “The Overture” is based).  
Here’s a pic of Phraya Prasanduriyasap:

Phraya

Side two (6093) is by แตรวงกรมทหารมหาดเล็ก (traewong krom thahan mahat lek) a branch of the Thai Royal Army.

There are many recordings of this anthem, but this is the first I’ve heard played by a phinphat ensemble.The royal anthem is ubiquitous in Thailand, being played before official functions, films and on television.

>HMV P 6082
>HMV P 6093

HMV 6082HMV 6093

Thanks again to Peter Doolan, from  MONRAKPLENGTHAI, for translation and general info!



The Prince of the Golden Conch (THAILAND)
October 26, 2009, 10:09 am
Filed under: Thailand

Thailand has an amazingly rich, diverse musical culture. It ranges from classical xylophone based ensembles (piphat) to funky rural genres like luk thung and molam.

This recording is of ระบำดาวดึงษ์ (rabam daowadueng), from the famous lakhon “sang thong”, a dance-drama written during the reign of king Rama II (1809-1824) and derived from the Jataka tales (a collection of folktales about the births of Buddha). The lyrics to this dance describe the second level of heaven; the abode of the god indra, who lends much assistance to the play’s protagonist, phra sang, the conch-shell prince. The story has many magical elements, such as an ogres who dies of a broken heart. There’s a brief plot summary here.

 

The performers are a phiphat ensemble คณะดุริยะปราณีต (khana duriya pranit), along with a group of singers. originally this would have been an all-male production, at least in terms of the actors.

Piphat is the ensemble used for classical Thai music. There are several forms of piphat ensemble with different instrumental configurations, the basic form consists of the pi nai (oboe), ranat (xylophone), khong wong wai (gong circle) and various percussion instruments. The Cambodian version is called pinpeat.


 

>Columbia GET 443-1


ColumbiaGET443_1

 

Thanks to Peter Doolan for translation and general info, he’ll be pitching in here while we explore some Thai records. Be sure to check out his amazing and informative Thai cassette blog MONRAKPLENGTHAI.

 



Khmer Mohori from Cambodia
October 18, 2009, 2:48 pm
Filed under: Cambodia

Here’s a beautiful record of Mohori music from Cambodia. Mohoroi is a traditional Khmer ensemble, but the name also refers to the repertoire. There are different size ensembles, with different combinations of instruments consisting of flutes, fiddles, xylophones and percussion.
On this recording we hear khloy (flute), khimm (hammered dulcimer), tror so and tror ou (Different pitched 2 string fiddles), Jakae (crocodile zither) and more
The label says “Kreung Ksai” meaning string ensemble. “Sak Som Peo” on the right is probably the name of the group or school.
The name of the song is Pleng Boran, meaning “Music from the Past”, which turns out to be more true than the musicians who recorded this in the 1940’s could have guessed, as songs like this disappeared with the many musicians who were brutally murdered by the Khmer Rouge.

>Columbia GF684 A

ColumbiaGF684

Special thanks to Prof. Terry Miller (again) and Bee, a great Khmer musician. Here are his youtube performances.



Hát bội (VIETNAM)
October 4, 2009, 2:45 pm
Filed under: VIETNAM

I thought I was finished with Vietnamese posting and ready to move on when I got my hands on this interesting record. After discussing the record with Jason Gibbs I decided it was worth posting. Most of the information in this post comes from him.

Hát bội (or tuồng theatre) is a form of Chinese opera imported into Vietnam as early as the 13th century. It uses costumes, gestures and stock characters similar to Chinese opera. The double reed instrument is the kèn, similar to the Chinese suona.

By the 1950’s, the communist government in the North was issuing records of folk music and opera with propaganda lyrics.  The song is entitled “Đấu tranh chống Mỹ” – “Fight Against America.”  It is sung in the khách and nam modes of the tuồng theatre repertoire.  The words are by Mịch Quang and are sung by Võ Sĩ Thừa.  The music is played by the surrealistically named Dàn Nhạc Đội Tuồng LK 5 (The Ensemble of the Tuồng Troupe of Interzone 5).  The 5th Interzone consists of Quảng Nam, Quảng Ngãi, Bình Định and Phú Yên provinces — the coastal region between Đà Nẵng and Túy Hòa.

The significance of interzone is showing the solidarity between those who regrouped to the North with their comrades still below the 17th parallel (the Bến Hải river).  They sing in the dialect and musical style of that region. The Bến Hải River marked the demarcation of the border between North and South Vietnam at the 17th parallel.  The much evoked landmark for this border was the Hiền Lương bridge that crossed this river.
The below photo shot from the North show a gate to the bridge with the words: Hồ Chủ Tịch muôn năm – Premiere Hồ Forever.
Bridge

>TEING HAT NC150

TiengHat NC150

Three postcards showing Vietnamese opera troupes:

Haiphong

Tonkinois

AnnamiteTheatre

Thanks again to Jason Gibbs!



45 rpm Vọng cổ covers
October 2, 2009, 9:58 am
Filed under: VIETNAM

Cải lương was commonly found on 45rpm 7 inch records in the 60’s and 70’s. As discussed in the previous post, the music consists of pop introductions and traditional Vọng cổ. The cover designs are wildly inventive, with unusual typefaces and sometimes shocking color schemes. Here’s a small sample.

ChungminhDepDoiDemGiangSinh

EmcobuonGiotLe

HungCuongLethuy Mychau

MinhuangTanTai



Vọng cổ 45 rpm (VIETNAM)
October 2, 2009, 9:54 am
Filed under: VIETNAM

By the 60’s, Cai Luong had updated itself again. Now the Vọng cổ sections were surrounded by Western pop styled intros and outros, from light swing to twangy rock, called tân cổ giao duyên (new and old songs of predestined affinity). On this record you can even hear the traditional instruments overlapping with the pop arrangement near the end.

The song title is Một chiều gặp gỡ – An Afternoon Encounter. Nhật Hạ (a pseudonym for the songwriter Khánh Băng) wrote the tân nhạc (modern music). The femal evocal is by Thanh Nga, an idol of the cải lương stage and cinema in the South. The male vocal is Thành Được, a popular cải lương actor. Văn Vĩ plays the lục huyền cầm = literally 6 string instrument (guitar, in this case with scalloped out frets). Yên Sơn wrote the vọng cổ (lyrics that fit the skeletal melody).

>Mot Chieu Gap Go

VanHoungEtAl

Thanks to Stuart from Radio Diffusion Internasionaal for the hooking me up this record. He’s got a great guest post at Excavated Shellac right now that’s worth checking out.

And another big ‘thank you’ to Vietnamese music researcher Jason Gibbs for his continuing help with translation and more. Vietnamese popular music is Jason’s main focus, with any luck we’ll hear more from him on the subject.



Vọng cổ (VIETNAM)
September 25, 2009, 10:07 am
Filed under: VIETNAM

In southern Vietnam, Cải lương ( “reformed theater”) is the popular form of opera. In the early 1900’s the musical theater underwent a modernization, updating themes and musical styles. Soon thereafter Vọng cổ emerged as part of the musical structure of Cai Luong, as the popular song Dạ cổ hoài lang became a centerpiece of the Cai Luong performance. An unusual musical process began to take place. Over time, the phrases of the song were expanded with the musicians improvising throughout the elongated phrases, but always ending on the pitch of the melody. The number of beats between melody notes kept doubling over the years allowing for longer and longer periods of improvising. The melody has been expanded and filled in with improvising to such an extent that the original melody is basically unrecognizable. If this sounds confusing, it’s because it is!


I was fortunate to connect with Jason Gibbs, a composer, bassoonist and researcher of Vietnamese music. Here’s what he has to say about the record:

The lyrics are by Viễn Châu, he also plays the guitar using another pseudonym Bảy Bá.
Năm Cơ plays the đàn kìm (aka Đàn nguyệt).
Út Trà Ôn is one of the immortal actors of cải lương.
Mồ cô Phượng – translates as Miss Phượng’s Grave.
Miss Phượng was evidently a real person who was fictionalized in a newspaper in the 1920s. She was known as a beauty.
This article attributes her story to Hoàng Tích Chu. She is described as follows: “Her beauty was like the substance of opium. It was seductive, it absorbed people.
If someone was hooked it was hard to escape.”

     

Vien Chau2

Viễn Châu, lyricist and guitarist

 



     

Út Trà Ôn 2

Út Trà Ôn

 

 

Please accept my humble apologies for the condition of this record…it’s scratchy, but better than nothing!

LamSon2
A million thanks to Jason Gibbs! Additional thanks to David Dahl and Eugene Nguyen.



CA HUE FROM VIETNAM
July 29, 2009, 11:35 am
Filed under: VIETNAM

Vietnam has a very rich diversity of musical styles, due in part to it’s geography, ethnic groups and the fact that it blends Chinese, as well as Southeast Asian musical influences.

Here’s an example of “Ca Hue” from the same Victor series as our last posting. Ca Hue is a type of composed music that dates back to the 1500’s when Hue, in central Vietnam, became a cultural center independent of Hanoi in the north. The singer plays a wooden clapper and the ensemble usually consists of the “five excellent instruments”; Dan Tranh (zither), Dan Nhi (2 string fiddle), Dan Nguyet (2 string lute), Dan Day (3 string lute) and Ty Ba (pear shaped lute), sometimes a flute replaces one of the lutes.

This song is called “Tu dai canh” and is one of the standard pieces of Ca Hue repertoire.

>VICTOR  40028a

40028_A_1

Thanks again to Prof. Terry Miller for label translation and musical info. Some information on Ca Hue came on from Phong Nguyen’s article on Vietnamese music in the indispensable Garland Handbook of Southeast Asian Music, edited by Terry Miller and Sean Williams.



VIETNAMESE POSTCARDS
July 23, 2009, 8:33 am
Filed under: PICTURES, VIETNAM

Although Vietnamese music is highly influenced by Chinese (Vietnam was ruled by China for almost 1000 years!), the are many distinctive instruments, especially stringed lutes with raised frets. Here’s a few old postcards depicting Vietnamese musicians and some unique instruments, ca. 1900-10.

On the left, the single string Dan Bau. On the right is the two string fiddle called Dan Nhi.

On the left, the single string Dan Bau. On the right is the two string fiddle called Dan Nhi.

Another uniquely Vietnamese instrument with raised frets, the Dan Day.

Another uniquely Vietnamese instrument with raised frets, the Dan Day.

L to R; another raised fret instrument is the Dan Nguyet (in the south called Dan Kim), a bowed Dan Nhi, the Vietnamese zither called Dan Tranh, I can't quite make out the next fiddle, but I think it's a Dan Gao, and finally the Dan Tam, related to the Chinese sanxian.

L to R; another raised fret instrument is the Dan Nguyet (in the south called Dan Kim), a bowed Dan Nhi, the Vietnamese zither called Dan Tranh, I can't quite make out the next fiddle, but I think it's a Dan Gao, and finally the Dan Tam, related to the Chinese sanxian.